Thursday, November 30, 2006

やっほう

…と,かなりハイテンションに始めてみましたが.

先日国際韓国語教育学会の学会誌に投稿した論文が掲載されることになりました.いやっほう.

2週間くらい前に「直せば載せてやる」という審査結果が来ました.とりあえずページを減らせ,と.投稿規程では,書式を規定どおり整えた上で20ページ前後,となっている.でもってそれを超えると1ページあたり5000ウォンの印刷費をとられるんだそうな.

っていうか審査料も掲載料も5万ウォンずつ出すんだしさあ,ちょっとくらい分量増えたって大目に見てくれてもよさそうなもんじゃない?デカい学会なんだしー.

ちなみにどれほど超えたかっていうと,始めに投稿したのは46ページ.「ちょっとくらい」ではないですか.がんばって減らしてやっと37ページになりました.減らせるなら始めから減らせよ.いやいや,泣く泣く削った部分もあったんですよー.

で,今日掲載料納付のお願いが来て,掲載料+超過印刷費=135,000ウォンとな.むう.でも載せてくれたからよしとしなければ.お金で解決できるなら~.なんちって.

こんなに金払うんだから,抜き刷りたくさんくれないかなあ.20部じゃ割に合わんのう.でも載せてくれたからよしとしよう.

お金を払わなければ~

Thursday, November 23, 2006

茶母

チャングムの誓い,とうとう終わっちゃいましたね.韓国になんてぜーんぜん興味のなかったうちの家族までもがはまりにはまって,ついに完結まで全部見てました.偉大なり韓国ドラマ.

これが終わったら何やるのかなーと思ってましたが,「チェオクの剣」をやるんですね.っていうかBSでやってると聞いたときから,チャングムの次は茶母(다모)だ!と勝手に思い込んでたんだけど.大当たりでちょっとびっくり.

ERが前倒しになるのだ,というデマを知人から聞かされ,「そんなはずが!」と思ったけども,これでわたしの正しいことが証明されました.

それはさておき.

邦題が「チェオクの剣」のくせに,URLを見るとディレクトリがtamoになってますな.どっちつかずって感じ.

この「茶」って漢字,韓国語では読みとして「차」と「다」の二つがありますね.これって何が違うのか知らん,と思って手元の「百年玉編」を見てみました.「차 다」,すなわち訓が차で音が다となってるなあ.本音は차となってます.「茶器」は다기と차기,どちらも読みがあるようです.「茶礼」も다례と차례があるな.でもほとんどの熟語は「다」と読むようです.

日本語の音はどうなのか?「漢和大字典」では,呉音ジャ(ヂャ),漢音タ,唐音サ,慣用音チャを挙げている.「ちゃの木」という意味が最初に出てます.熟語も見てみると,「チャ」と読むものも多いけれども,ほとんどは「サ」の音を持つものばかり.代表では「茶道」(チャドウもあり)とかはよく知られている語ですな.「茶飯事」もしかり.

中古音ではdの音だったようなので,やはり韓国語でも다の方が由緒正しい音なんでしょうなあ.といってうやむやに終わらせてみたり.

Thursday, November 02, 2006

マインドマップ

マルソリ・ラボという宇都木昭先生のブログで,以前マインドマップというのが紹介されていました.なんじゃらほい,と思って本を読んでみたのですが,なかなか面白そうです.

中心に「基本アイディア」を書き,そこから放射状に関連項目をまとめていくというもの.って乱暴かな,まとめ方が.

まだほとんどやってみていないのですが,色ペンとA4のノートは既に購入.やる気まんまんです.

興味のある方は,Wikipediaのマインドマッピングを参照してみてください.

マインドマップ自体はPCで簡単に作れます.FreeMindというのがフリーウェアですが,日本語も韓国語も何でもござれ,ってな感じです.